2017年04月29日

リーディングの醍醐味suspension of disbelief

リーディングの醍醐味suspension of disbelief

今日から世間はゴールデンウィークですね

予備校の授業は普通に行われるので自分は連休を感じることができません(泣

さて、この間ネイティブとのティームティーチングをしている時に彼が面白いことをいいました

彼はいつも日本語の本を読んでいます

一般書も小説も読みます

読みだしたら止まらない本をpage-turnerというのは有名ですが、page-turnerになるのはsuspension of disbeliefが理由だと述べていました

suspension of disbeliefとは「不信の一時的停止」と訳されます

虚構の世界と知りながらも一時的に本物だと信じ込んでしまうことを意味します

小説などに入り込むというのはまさにこの感覚です

「外国語の小説を読んでいて、これを感じられると喜びは倍増する。でも知らない表現に出会うと現実に引き戻されて辞書を引かなきゃならない」と言っていました

外国語の小説にのめり込めない人が多いのはやっぱり知らない表現がたくさん出てきてしまうことだというのは納得です

さらに、suspension of disbeliefを感じにくいのでTOEICが批判されるのもわかります

人によっては「無味乾燥」と表す人もいます

自分自身は、たしかに感情を入れにくいですが、TOEICの教材にでも入っていきます

Eメールを出した人の気持ち、広告を読んだ人の気持ちに重ね合わせようとします

そうすると意外と面白く読めたりします

TOEIC教材にも感情移入してみるのはどうでしょう?

↓英語学習ブログ応援よろしくお願いします
人気ブログランキング
人気ブログランキングへ



posted by morite2 at 11:59| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | リーディング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年04月25日

TOEIC TEST長文読解 Target 600と900発売開始

TOEIC TEST長文読解 Target 600と900発売開始

2冊同時に改訂版を出版することが無事できました


TOEIC(R)TEST長文読解TARGET600 NEW EDITION


TOEIC(R)TEST長文読解TARGET900 NEW EDITION

帯が付きはこんな感じです
IMG_9172.JPG

金と銀になっていて自分の写真が入っています

新形式問題を追加した改訂版なのですが、思ったより大変でした

デザイナーの方が相当苦労していたようです

3文章を2ページに入れるの大変でした

さらにTOEICは単語をハイフンで区切って改行することはないので、ここも指示を出して全部直しました

途中不恰好になるところは英文を変更して対応しました

そして何と言っても文挿入位置問題です

ー [1] ー. これです!

これの表記が何度言っても統一されません

自分は今でも、公式本と同じダッシュのような横線の出し方がわからないので、デザイナーさんにお願いしたのですが、5回やりとりしても直りませんでした

結局編集の人にデザイナーさんのところまで行ってもらいました

スペースの位置、横線の長さ、ピリオドの位置、この3つで無限の可能性があるのか(泣)と落胆しました

ぜひ血と汗と涙の結晶をご覧ください

今日はミニ模試トリプル10改訂版の帯の写真撮影に行って来ます

これからも執筆頑張ります

↓ブログも応援よろしくお願いします!
人気ブログランキング
人気ブログランキングへ
posted by morite2 at 11:59| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | リーディング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年04月02日

英語で読む高校世界史

英語で読む高校世界史がいよいよ明日発売されます

発売前から、英語好き、歴史好きには話題になっていますね


英語で読む高校世界史 Japanese high school textbook of the WORLD HISTORY

高校教科書『世界史B』(東京書籍・2012年版)の英訳版。

グローバル時代の一般教養として「世界史」の重要性が唱えられていますが、日本語で学んだだけの世界史知識では世界で通用しません。

例えば、これを英語で言えますか?――新石器時代、インダス文明、正統カリフ、十字軍、無敵艦隊、名誉革命、南北戦争、宦官、義和団戦争、鎖国、明治維新・・・。

Aristotle、Confucius、Charles the Greatとは誰のこと? 世界史の大きな流れと基礎知識を英語で学びなおす、ビジネスマン、大学生・高校生の必携書です。

また、日本の世界史教科書は、最新の学説を取り入れつつ、自国史に偏らない客観・公正な歴史観、バランスの良い記述で、他国に類を見ない良質の「世界史概説書」でもあります。

本書は、日本から初めて世界に発信する「新しい世界史入門書」となるでしょう。

本文はすべて英文、人名・地名・歴史用語には日本語ルビがついているから、すらすら読める!

地図・写真を多数掲載。英語索引、日本語索引を完備。

という内容になっているそうです



本当にそうなんですよ

人名言語変化対照表
http://www9.wind.ne.jp/chihiro-t/royal/henka.htm
を見るとわかるのですが、同じ名前なのにカタカナだとまるで違ったもののように見えるんです

そういった意味でもとても楽しみです

またTOEFLにも歴史はよく出てくるので役立ちそうですね

大学では英米文学専を攻第1希望で、第2希望は西洋史学だったので興味津々です

仕事がひと段落したらさっそく読んでみます

英語を好きになるきっかけ、世界史をすきになるきっかけ、どちらにも一役買いそうですね

↓英語ブログ応援よろしくお願いします
人気ブログランキング
人気ブログランキングへ


posted by morite2 at 12:19| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | リーディング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年02月19日

構文を把握することの大切さ

構文を把握することの大切さ

昨日新聞を読んでいて、これ読み間違えてしまう人が多そうな文だなというのがありました



IMG_7975.JPG
写真のように把握できれば、妻とまま息子が殺人の罪に問われていることがわかります

よく、単語が分かれば文法なんてできなくても英語は分かるなんて人がいますがそんなことありません

英語は日本語とは語順が全く違います

構文の取り方を間違うと意味がわからなくなってしまいます

韓国語のように語順が同じであれば、構文を理解する必要などなく頭に入ります

通訳するのもとても簡単です(単語や表現を知っている必要はもちろんあります)

素人の自分でもかなり出来ます

しかし、英語はそうはいきません

だからこそ、日英、英日通訳者は瞬時に理解して、瞬時に変換するというスキルが必要なわけです

英語に長年触れてる自分でもプロには到底太刀打ちできません

構文の大切さを改めて感じた日でした

普段はもっと難しい構文がゴロゴロ出てくる長文を教えているのですが、授業で出会うものだとゲーム感覚で大切さをあまり感じられません

しかし、読んでる新聞とかに出てくると構文の大切さを実感しますね

↓英語ブログ応援よろしくお願いします
人気ブログランキング
人気ブログランキングへ

posted by morite2 at 12:08| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | リーディング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年02月12日

出るぞTOEIC(R)TEST長文読解TARGET600改訂版

出るぞTOEIC(R)TEST長文読解TARGET600改訂版

原稿届きました

IMG_7922.JPG

いよいよ校正開始です

新形式の問題を組み込んだものになっています

テキストメッセージ

チャット

文挿入位置

トリプルパッセージ

を追加しました

前回よりもデザインをこだわろうと思います

また、新形式の問題を受験して気がついたことを入れて行きたいと思います

さらに、900の校正、トリプル10の校正もはじまります

そして、Part 1, 2特急の執筆ももうすぐ終わります

今週は執筆と校正頑張ります!

↓執筆もブログも応援よろしくお願いします
人気ブログランキング
人気ブログランキングへ
posted by morite2 at 12:22| 東京 ☀| Comment(1) | TrackBack(0) | リーディング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月06日

でるぞTOEIC TEST長文読解TARGET 900改訂版

でるぞTOEIC TEST長文読解TARGET 900改訂版

英検2次試験を受けた皆さまお疲れさまでした

ついに昨日改訂版の執筆が終わりました



傾向分析をし、アイデアをたくさん練りました

そして、英文を書き、問題制作をしました

900レベルなので結構難しい言い換えや、めんどくさい照らし合わせを多くしました

そして、和訳を3日くらい前に完成させました

そして、昨日解説をすべて書き終わりました

後は校正です

大改訂とまではいきませんが、上級者でも面白く問題を楽しめるようにしました

ぜひ挑戦してみてください

年末年始のどちらかで出版できればと思っています

↓執筆もブログも応援よろしくお願いします
人気ブログランキング
人気ブログランキングへ
ちょっと応援クリック少なくなりましたね


posted by morite2 at 18:00| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | リーディング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月02日

TOEIC TEST長文読解TARGET900改訂版

TOEIC TEST長文読解TARGET900改訂版


TOEIC(R)TEST長文読解TARGET900
の改訂版の発売が決定しました

おかげさまで、学校採用などがあり、在庫がついに100冊程度になりました

このまま新形式の問題を入れずに改訂するのは申しわけないので、新しい形式の問題を入れて改訂します

大改訂とまではいきませんが

テキストメッセージ、チャット問題を追加し

文挿入問題を追加

ダブルパッセ―じは4つがトリプルパッセージに変更されます

アイデア出しは先週行い、メモをしておきました

そして昨日は、ちょうど授業が朝だけだったので、午後から夜中までですべての新問題を一気に書き終えました

これから、ネイティブと一緒に校正します

整合性を考えながらかなり頭を使って製作しました

来年頭に発売できるようがんばります!

↓ブログも執筆も応援よろしくお願いします
人気ブログランキング
人気ブログランキングへ
posted by morite2 at 11:48| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | リーディング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年09月23日

問題作成の過程で英文多読と精読

問題作成の過程で英文多読

昨日から東進の記述型答案練習講座の収録がはじまりました

問題がすべて完成したと思っていたのですが、授業で扱う問題と授業後に生徒たちが提出するための問題(授業で解説はしない)を両方作成する必要があることがわかりました

ということで、急きょ今日は朝からずっと問題作成をしていました

東大の過去問を見るとわかるのですが、問題ように大分もともとの出典英文を変更します

ときには、原典では全然メインじゃないところが文章のメインになっていたりします

自分も東大形式の問題を作るときには、まず大学入試の長文を大量に読みます

その中で、使えそうなものがあったら、原典を読みます

大体の入試問題は原典を変更しています

簡単な表現にしたり、長文の文字数を調節する必要があるからです

原典と照らし合わせて、論がずれてしまわないように、手を加えて文章をつくります

短いものには書き足し、長いものは削っていきます

この過程で、何度も何度も英文を読みます

つまり、問題を選ぶ過程で大量に読む(多読)

そして、原典と合わせながら文字数調節のために何度も読む(精読)

というのを、ものすごく多くの時間をかけて行います

大変な作業ですが、英語そのものの学習だけでなく、いろいろな知識が学べたり、論理展開を考えたりする機会になるので楽しいです

そして、仕事したという達成感が得られます!

この後ネイティブと校正しなければならないですが。。。

それでも有意義な一日になりました

あ、これからTOEICの新しい本の問題チェックするのが残っていました

まだ仕事がんばります!

↓ブログも応援よろしくお願いします
人気ブログランキング
人気ブログランキングへ
posted by morite2 at 18:05| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | リーディング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年08月23日

添削からわかること(要約・和訳編)

添削からわかること(要約・和訳編)

冬期講習の東大英語(要約・和訳)は答案練習で、答案を添削をしてもらえる講座です

そのためどういった答案をどのように添削するのか基準が必要になります

その基準を作るため、今年の東大英語受講者に答案を作成してもらいました

IMG_6474.JPG

協力してくれた人の解答はお礼に全部添削して返します

昨日からずっと添削していますが、面白いですね

そういった視点からまとめるのかぁ

そんなところに注目して解答をつくるのかぁ

など発見がたくさんあります

そして、自然な日本語にすることがいかに難しいのかを再認識しました

きちんと英文を文脈の中で理解し、英語を日本語に置き換えるのでなく、きちんと理解し、自然な日本語にするということがいかに骨の折れることがわかりました

翻訳者のすごさがわかりました

添削がんばります!

↓ブログも応援よろしくお願いします
人気ブログランキング
人気ブログランキングへ



posted by morite2 at 19:06| 東京 ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | リーディング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年08月18日

入試問題多読生活再び

入試問題多読生活再び

夏期講習と授業収録が終わり、再び教材作成生活に入りました

リスニングと読解問題に使えそうなネタを求めて読み漁っています

あ、この大学もこれについての長文だ

この大学もこの表現について問うてる

え、この比喩表現、こないだ授業で教えたやつだ。ここに下線を引いてくるかぁ

などなど発見がたくさんありました

色んな実験や理論など、本当にためになります

TOEICとは全く別の世界ですが、すごく刺激になります

面白かった長文はiPadで写真を撮り、どういう設問をここから作るか電車の中で考えます

この夏は沢山読んで沢山問題作ります

↓ブログも応援よろしくお願いします
人気ブログランキング
人気ブログランキングへ
posted by morite2 at 18:11| 東京 ☔| Comment(0) | TrackBack(0) | リーディング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする